Numbers 5:2
LXX_WH(i)
2
G4367
V-AAD-2S
προσταξον
G3588
T-DPM
τοις
G5207
N-DPM
υιοις
G2474
N-PRI
ισραηλ
G2532
CONJ
και
G1821
V-AAD-3P
εξαποστειλατωσαν
G1537
PREP
εκ
G3588
T-GSF
της
N-GSF
παρεμβολης
G3956
A-ASM
παντα
G3015
A-ASM
λεπρον
G2532
CONJ
και
G3956
A-ASM
παντα
A-ASM
γονορρυη
G2532
CONJ
και
G3956
A-ASM
παντα
G169
A-ASM
ακαθαρτον
G1909
PREP
επι
G5590
N-DSF
ψυχη
Clementine_Vulgate(i)
2 Præcipe filiis Israël, ut ejiciant de castris omnem leprosum, et qui semine fluit, pollutusque est super mortuo:
DouayRheims(i)
2 Command the children of Israel, that they cast out of the camp every leper, and whosoever hath an issue of seed, or is defiled by the dead:
KJV_Cambridge(i)
2 Command the children of Israel, that they put out of the camp every leper, and every one that hath an issue, and whosoever is defiled by the dead:
Brenton_Greek(i)
2 πρόσταξον τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ, καὶ ἐξαποστειλάτωσαν ἐκ τῆς παρεμβολῆς πάντα λεπρὸν, καὶ πάντα γονοῤῥυῆ, καὶ πάντα ἀκάθαρτον ἐπὶ ψυχῇ.
Brenton_interlinear(i)
2
G4367πρόσταξονCharge1
τοῖς
G5207υἱοῖςchildren3
G2474Ἰσραὴλof Israel4
G2532καὶand2
G1821ἐξαποστειλάτωσανlet them send forth5
G1537ἐκout of6
τῆς
G3925παρεμβολῆςcamp7
G3956πάνταevery8
G3015λεπρὸνleper9
G2532καὶand10
G3956πάνταevery14
G1118.1γονοῤῥυῆone who has an issue of the reins12
G2532καὶand13
G3956πάνταevery15
G169ἀκάθαρτονone who is unclean15
G1909ἐπὶfrom16
G5590ψυχῇa dead body17
JuliaSmith(i)
2 Command the sons of Israel, and they shall send forth from the camp every one leprous, and every one flowing, and every one unclean for the soul:
JPS_ASV_Byz(i)
2 'Command the children of Israel, that they put out of the camp every leper, and every one that hath an issue, and whosoever is unclean by the dead;
Luther1545(i)
2 Gebeut den Kindern Israel, daß sie aus dem Lager tun alle Aussätzigen und alle, die Eiterflüsse haben und die an den Toten unrein worden sind.
Luther1912(i)
2 Gebiete den Kindern Israel, daß sie aus dem Lager tun alle Aussätzigen und alle, die Eiterflüsse haben, und die an Toten unrein geworden sind.
ReinaValera(i)
2 Manda á los hijos de Israel que echen del campo á todo leproso, y á todos los que padecen flujo de semen, y á todo contaminado sobre muerto:
Indonesian(i)
2 "Berikanlah perintah ini kepada orang Israel: Semua orang yang menderita penyakit kulit yang berbahaya, atau penyakit kelamin, atau yang telah menyentuh mayat, harus dikeluarkan dari perkemahan orang Israel.
ItalianRiveduta(i)
2 "Ordina ai figliuoli d’Israele che mandino fuori del campo ogni lebbroso, chiunque ha la gonorrea o è impuro per il contatto con un morto.
Lithuanian(i)
2 “Įsakyk izraelitams pašalinti iš stovyklos visus raupsuotus, visus turinčius plūdimą ir susitepusius mirusiu.
Portuguese(i)
2 Ordena aos filhos de Israel que lancem para fora do arraial a todo leproso, e a todo o que padece fluxo, e a todo o que está oriundo por ter tocado num morto;